一個喜歡 分享、學習、創作 的 動畫社群!

2 個編劇技巧 - Sequencing 和 Layering

原文出處: ScriptShadow 註1 - Sequence Method 會翻譯成: 「章節式創作法」 註2 - Sequencing 會翻譯成: 「章節式分法」 註3 - Layering 會翻譯成: 「分散式寫法」或「橋梁情節」  註4 - 文章中碰到這些專有名詞,避免混淆,會用 [ 原文+中譯 ] 或直接用 [ 原文 ]

閱讀全文

「羅曼史小說」能教我們什麼?

註1:  英文世界中的「愛情小說」又稱「羅曼史小說」 (Romance Novels)。華文世界中的又稱「言情小說」。 註2:  原文作者為 Sonia Simone,廣告文案部落格 Copyblogger Media 創辦人。  註3:  本篇是在討論「廣告文案」的寫作技巧,但它的原理跟說故事、寫劇本是相通的。   我覺得沒有比「羅曼史小說」更被大眾鄙視的文學類型。"bodice rippers" ( 情色小說 ) "tr

閱讀全文

故事不一定要有反派

原文:  Scott Myers   今天在「皮克斯故事論壇」裡,看到學生 Patrick O' toole 的留言:《海底總動員》跟《玩具總動員》這兩部片中,都只有障礙物,沒有傳統的反派。我覺得這樣很棒! 這讓我想到 Andrew Stanton 的 TED 演說: 皮克斯早期,在我們都還對故事懵懵懂懂時,我們只是跟著感覺、跟著直覺走的一群。有趣的是,這樣做還帶領我們到不錯的地方。大家要了解的是,當時 1993 年,成功的動畫電影是: 小美人魚、美女與野獸、阿拉丁、獅子王

閱讀全文

故事的缺口 The Story Gap

註: generation gap 直譯是「世代的缺口」,就是「代溝」的意思。story gap 直譯是「故事的缺口」,這裡是「落差」的意思。      問: 什麼是故事的缺口? 答: 一個角色做了一件事,希望能得到他想要的東西。他有所期待,希望世界給他正面的回應。但一個「故事的缺口」打開了 (a gap opens) 。世界比他想的強,回應跟他想的不一樣,像一個反派一樣,跟他做對,阻擋他得到他想要的。「故事的缺口」就是故事中,角色「行

閱讀全文

逼觀眾喜歡故事的角色

原文: Mooderino   你正在創作的角色,可能是觀眾很自然就會想替他加油 (root for) 的類型。像是做好事的男人,或是解決問題的女人。這種,英雄、正派、幹好事、克服困難的行為,創作者幾乎不用說服觀眾角色「本身」是值得加油的。因為太明顯了。 但故事角色不會都是這種幹好事的人。通常會更複雜一點。他們甚至有些缺陷,或可能是個怪咖。不然就是故事後期才會開始幹好事。如何讓觀眾很快對這種角色產生感情,而不用一直提醒他們,拜託要看下去,精采的故事還在後頭喔。 其實有許多寫作技巧可以

閱讀全文

 Back to top